Михаил Яснов
Урок муравьедения
Стихи французских поэтов
в переводах и пересказах Михаила Яснова
Жан-Люк Моро
Урок считалок и загадок
ЖАН-ЛЮК МОРО родился в 1937 году. Он учёный-лингвист, изучает и преподаёт трудные языки -
финский, эстонский, венгерский. К тому же Жан-Люк Моро большой знаток и русского языка - он прекрасно знает и любит русскую
поэзию. Поэтому не случайно в его творчестве большое место занимает поэтический перевод. В 1985 году он издал большую
антологию, в которой представил французским читателям самые разные русские стихи, написанные для детей за последние два
столетия!
"Переводить поэзию, - написал однажды Жан-Люк Моро, - это всё равно что переложить для органа то, что написано для
флейты, или, наоборот, перелагать для флейты музыку, написанную для органа: чем более игровым будет стихотворение, тем
более рискованной будет эта попытка". Эти слова впрямую относятся к переводам стихов и самого Жан-Люка: буквально каждое
из них - игра, которую хочется подхватить и сыграть так, как это сделано в оригинале.
Есть у него и любимые поэтические жанры - прежде всего, считалки и загадки. Я с удовольствием хочу познакомить вас и с
ними, и с другими стихами Жан-Люка Моро.
Если б...
Если б сардины летали над мелью,
Если б Гастон назывался Жизелью,
Если бы люди, рыдая, смеялись,
А умирая, немедля рождались,
Если бы Папа не жил в Ватикане,
Если б озёра из рек вытекали,
Если бы стали нормандцы зулусами,
Волки - ягнятами были безусыми,
Если бы Чёрное море при этом
С Белым сменялось и местом, и цветом,
Если бы вышло, что мир - наизнанку,
Я бы по небу гулял спозаранку,
В полдень бы спал, по ночам просыпался
И в декабре, как в июне, купался,
Два бы плюс два не давали четыре...
Ну и скучища в правильном мире!
|
|
Считалка,
чтобы скакать
через скакалку
Сказал
король,
постро-
ив рать:
- Я боль -
ше не
хочу
стрелять!
- Ты прав,
король, -
сказа-
ла рать. -
Куда
милей
вот так
скакать!..
|
|
Считалка, чтобы взобраться по лестнице…
маки.
баш-
ны
доб-
и у-
легки
шаги
у кого
рётся;
взбе-
нице
по лест-
тот
легки,
шаги
У кого
...и чтобы по ней спуститься
Тот, кто
вниз
ле-
тит
стре-
лой,
непре-
менно
разо-
бьёт-
ся.
ОЙ!
Вверх
ска-
кал
на двух,
ге-
рОЙ,
вниз,
ОЙ,
сполз,
ОЙ,
на од-
нОЙ!
|
|
Зимняя песенка
Солнце в отпуске с утра:
Сколько снега, сколько снега!
Солнце в отпуске с утра
(Путешествовать пора!)...
Птиц согнали со двора,
Из-под снега, из-под снега,
Птиц согнали со двора
Леденящие ветра.
Солнце в отпуске с утра:
Сколько снега, сколько снега!
Солнце в отпуске с утра
(Где ты, южная жара?)...
Хлопьев лёгкая игра
В море снега, в море снега,
Хлопьев лёгкая игра
И красива, и быстра.
Солнце в отпуске с утра:
Сколько снега, сколько снега!
Солнце в отпуске с утра
(В путь ему давно пора!)...
Каждый думает: ура! -
Столько снега, столько снега!
Каждый думает: ура,
Было б завтра, как вчера!
|
|
Господин Хрюке
- Что это, дочурка,
У тебя в руке?
- Познакомься, мама:
Господин Хрюке!
- Твой Хрюке, дочурка,
Чересчур чумаз!
- Грязь отмою, мама,
Я с него сейчас!
- Брось его, дочурка,
Что за баловство!
- Нет, я выйду, мама,
Замуж за него!
- Бог с тобой, дочурка,
Что ещё за блажь?
- Вот увидишь, мама,
Ты согласье дашь!
- Твой, Хрюке, дочурка,
Мал, как муравей!
- Не тревожься, мама:
Мне он всех милей!
|
|
Месье, месье, который час?
В окне последний луч погас...
- Месье, месье, который час?
- Тот час, когда свои одёжки
Слизняк развесил вдоль дорожки
И надевает светлячок,
Собравшись в гости, пиджачок;
Когда в бурьяне под забором
Поют жуки весёлым хором
И клоп лесной своих клопят
Ведёт гулять в полночный сад;
Когда стрекозы в дымке серой
На свадьбу комара с пантерой
Летят среди густой листвы...
Когда я сплю... И спите вы...
|
|
Из азбуки в загадках
Он свой морщинистый живот
То выставит, то спрячет.
То вместе с нами он поёт,
То вместе с нами плачет.
(Аккордеон)
Ты путь, известный наперёд,
Осилишь без оглядки,
И там, где будет твой живот,
Вначале были пятки.
(Брюки)
Можно тянуть меня и торопить,
Можно меня потерять и убить...
Тщетно! Подобно воде и песку,
Я всё теку, и теку, и теку...
(Время)
Она - снаружи, и внутри - она,
Податлива, любезна и скромна.
Снаружи - встретит, изнутри - проводит,
Ну а сама - ни входит, ни выходит.
(Дверь)
Пройдёт он первым без стыда
В любую дверь упрямо,
И первым в дом его всегда
Пропустит даже дама.
(Ключ)
Я тишиной полна,
когда во мне живут.
Но стоит опустеть -
и сразу гул и гуд.
(Морская раковина)
Как только родился -
всё ем я и ем.
Но если наемся -
исчезну. Совсем.
(Огонь)
Иногда я могу заиграться,
И тогда я начну заикаться:
Повторя... повторя... повторяться...
(Пластинка)
Большое бревно подниму на бегу,
А маленький камень поднять не могу.
(Река)
Не ем, ни слова не скажу в ответ -
Однако поддержу любой обед.
(Стол)
Нет у меня дверей и окон,
Но как ни странно, есть жилец.
Один в меня проникнуть смог он:
Уйдёт - и мне придёт конец.
(Яйцо)
|
|
[начало]
[в пампасы] [окончание]
|