Детский поэт, писатель, переводчик Виктор Лунин родился 6 мая 1945 года в Москве.
Первые публикации стихов появились в начале 70-х гг. (главная и самая большая из них - в "Московском комсомольце" - была
представлена Борисом Заходером). В 1978 г. в издательстве "Детская литература" вышла первая книжка переводов - сборник
стихотворений выдающегося английского поэта Уолтера де ла Мэра "Сыграем в прятки" (позже, дополненная новыми переводами,
она превратилась в "Песню сна"). В том же году издательство "Малыш" выпустило сборник детских стихов Виктора Лунина "Не
наступите на слона".
Автор более тридцати книг, среди которых стихотворные сборники "Я видела чудо", "Весь дом - волшебный", "Аз-бу-ка", "Детский
альбом" (стихи к одноимённому фортепьянному циклу П. И. Чайковского), сказки "Приключения сдобной Лизы", "Волшебная мелодия".
Стихи к "Детскому альбому" были отмечены дипломом третьего Всероссийского конкурса детской книги "Отчий дом" и премией
журнала "Мурзилка" (1996), а за сказочную повесть "Приключения сдобной Лизы" автор получил премию Всероссийской
государственной библиотеки иностранной литературы (1997) и диплом Национального артрийского комитета России (1998).
В 1998 г. за книгу "Любимые стихи" (изд. "АСТ-ПРЕСС", 1997), куда вошли как собственные стихотворения Виктора Лунина, так и
переводы из английской детской поэзии ("Стихи матушки Гусыни", Кристина Россетти, Уолтер де ла Мэр), награждён Почётным
дипломом им. Г. Х. Андерсена.
Среди работ Виктора Лунина в жанре поэтического перевода - переводы взрослых и детских стихов Кристины Россетти и Уолтера
де ла Мэра, стихи Томаса Мура, Бена Джонсона, Редьярда Киплинга, Уолта Уитмена, Перси Биши Шелли, Томаса Гарди… В 2001 г.
в издательстве "Грантъ" вышла поэма Альфреда Теннисона "Королевские идиллии" (свод легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого
Стола) в переводе Виктора Лунина.