Роберт Льюис Стивенсон
A Child's Garden of Verses
Детский сад стихов
(часть девятая)
The Child Alone
Ребёнок, играющий один
My Ship and I
Капитан
Нынче стал я капитаном небольшого корабля,
Паруса он распускает на пруду.
Тут ему не развернуться, - ну да это не беда:
Я когда-нибудь открою, как нам выйти из пруда,
И мой бриг по океану поведу.
Стану ростом, как матросик, что приделан у руля,
А матросика, конечно, оживлю.
Я пошлю его на мачту, а на руль я встану сам,
Чтобы морю волноваться, надуваться парусам,
Чтобы мчаться и качаться кораблю.
Будет слышно, как под носом на ходу поёт вода
И как шумно разбиваем мы волну.
Мы отправимся за море новый остров открывать,
Где матросики другие не успели побывать.
В честь открытия из пушки я пальну!
|
|
My Kingdom
Мои владения
Внизу, где вьётся ручеёк,
Где красный вереск, жёлтый дрок
Раскинули кусты,
Лощинку я облюбовал
И там, играя, создавал
Мир жизни и мечты.
Назвал я морем свой ручей
И флот гружёных кораблей
Пустил в далёкий край.
По волшебству в единый миг
Приморский город там возник
С мостом и цепью свай.
Я всем владел, всему один
Был полновластный господин:
Мне пчёлка дань несла,
И птица пела в вышине,
И рыбка в ясной глубине
Мелькала, как стрела…
Я верил: моря нет бурней,
Равнин - обширней, зеленей,
Я был так горд собой!
Вдруг слышу сверху мамин зов…
Вечерний чай уже готов,
Пора идти домой.
Прощай, чудесный мой мирок:
Ручей, лощина, вереск, дрок;
Прости, мой славный флот!..
Я в дом вхожу. Он пуст и хмур,
В нём всё громоздко чересчур
И скукою гнетёт.
|
|
Моё королевство
Вдали от хоженых дорог,
Где вереск цвёл, кустился дрок,
Лощинку я нашёл.
Там у прозрачного ручья
В густой траве в то лето я
Немало дней провёл.
Непроходимы и густы,
Мне были джунглями кусты
И морем был ручей.
Я порт у моря основал,
Оттуда в плаванье пускал
Флотильи кораблей.
Здесь все владения мои,
А населенье - муравьи,
Кузнечики в траве,
И жёлтых пчёл гудящий рой,
И даже птицы надо мной
В небесной синеве.
Я знал, что нет меня сильней.
Я знал, что моря нет синей
И краше городов.
Но мама здесь меня нашла,
И подошла, и увела.
Сказала - чай готов.
И я покинул грозный флот,
И город мой, и мой народ,
И море, и кусты.
Я вслед за мамой в дом вошёл.
Какой он тёмный и большой!
А комнаты пусты.
|
|
The Land of Story-books
Страна Любимых Книг
Окончены заботы дня.
Сидят большие у огня.
Они читают, кофе пьют,
То говорят, то запоют.
Тогда за креслами, внизу,
Я вдоль стены с ружьём ползу.
Крадусь у взрослых за спиной,
Отыскивая след лесной.
Там, в темноте, где ни души,
Свои я строю шалаши.
На целый вечер я проник
В мою Страну Любимых Книг.
Там есть лесные уголки,
Кабан ломает тростники,
И львы, рыча во тьме ночной,
Идут к реке на водопой.
И где-то взрослые вдали
Костёр походный разожгли,
А я индеец, я лежу
И за костром из тьмы слежу.
Иду я в спальню в поздний час,
Но оглянусь ещё не раз,
Чтобы увидеть хоть на миг
Свою Страну Любимых Книг.
|
|
Вычитанные страны
Вкруг лампы за большим столом
Садятся рядом вечерком.
Поют, читают, говорят,
Но не шумят и не шалят.
Тогда, сжимая карабин,
Лишь я во тьме крадусь один
Тропинкой тесной и глухой
Между диваном и стеной.
Меня никто не видит там.
Ложусь я в тихий мой вигвам.
Объятый тьмой и тишиной,
Я - в мире книг, прочтённых мной.
Здесь есть леса и цепи гор,
Сиянье звёзд, пустынь простор -
И львы к ручью на водопой
Идут рычащею толпой.
Вкруг лампы люди - ну точь-в-точь
Как лагерь, свет струящий в ночь,
А я - индейский следопыт -
Крадусь неслышно, тьмой сокрыт…
Но няня уж идёт за мной.
Чрез океан плыву домой,
Печально глядя сквозь туман
На берег вычитанных стран.
|
|
Armies in the Fire
Армии в огне
Фонарь освещает калитку и дом,
Всё реже и глуше шаги за окном,
В соседних домах загораются свечи -
Над сонным посёлком
Сгущается вечер.
А в печке гудит и гарцует огонь,
Там скачет и рвётся оранжевый конь,
И отблески света, как красные маки,
На стенах и кровле
Дрожат в полумраке.
Там город пылает, и, сдвинув штыки,
Гвардейцы идут за полками полки,
Сквозь пламя и дым, мимо рухнувших башен,
Как будто огонь им
Нисколько не страшен.
Но пламя увяло - и город погас,
А с городом армии скрылись из глаз…
Вдруг новая вспышка - и в блеске пожара
Опять марширует
За парою пара!
Узнать бы, откуда они и куда
Идут, исчезая в огне без следа,
И что там за город в цветущей долине
Рассыпался углем
В остывшем камине.
|
|
Армии в огне
Когда становится темно,
Люблю я, приоткрыв окно,
Глядеть хоть полчаса, хоть час,
Как медленно синеет вяз.
Огонь в камине разожжён.
Под треск поленьев крепнет он.
Сияньем вспыхивает в миг
На переплётах старых книг.
А в глубине огня видны
Дома - войной опалены.
По их руинам там и тут
Солдаты напролом идут!
Но вихрь огненный порой
Их чёткий нарушает строй.
Солдаты гибнут без числа.
...Огонь угас, настала мгла.
Откройте тайну, угольки:
Куда шагают те полки?
И что за город - весь в огне -
Привиделся в камине мне?
|
|
The Little Land
Маленькая страна
Если дома скучно станет,
Если голова устанет,
Стоит мне глаза закрыть,
Чтоб отчалить и отплыть
Через пелену тумана
К свежим рощам Игростана,
Где играет и поёт
Вольный Маленький Народ,
Где стрекозы - исполины,
Где листочек тополиный
Из волшебных дальних стран
По волнам плывёт, как лодка -
Быстро, ходко! -
Через лужу-океан.
Если там свернуть на север,
Попадёшь в гигантский клевер.
Встретишь там наверняка
Муху или паука,
Или мурашей, хвоинки
Волокущих по тропинке.
А взобравшись на щавель,
Вдруг увидишь, как с гуденьем
Над цветеньем
Пролетит огромный шмель.
Там, у дерева-ромашки,
За кустами белой кашки
Сам себя увижу я
(Чуть побольше муравья)
Отражённым в светлой луже,
Словно в зеркальце - не хуже!
Тут и листик подплывёт,
Так что снарядить не трудно
Это судно -
И отправиться в поход.
Притаившись за цветами,
Любопытными глазами
Смотрит Маленький Народ,
Как судёнышко плывёт.
Часть из них одета в латы
(Это, видимо, солдаты),
Те - крылаты
И раскраскою богаты -
Есть на всякий вкус и цвет:
Пурпурные, голубые,
Золотые...
Только злых меж ними нет.
А когда глаза открою
И увижу пред собою
Длинный-длинный ровный пол,
Длинный-длинный гладкий стол,
Пьющих из больших стаканов
Длинных-длинных великанов
(Выше леса, выше гор!),
Говорящих тот же вздор, -
Как же хочется мне снова
Плыть вдоль леса травяного,
На ромашки залезать...
А домой лишь возвращаться
Отоспаться -
И опять идти играть!
|
|
[начало]
[в пампасы] [продолжение]
|