Джанни Родари
Планета Альфа-Бета
28 ноября 2015 года на
XVII Международной книжной ярмарке интеллектуальной литературы нон-фикшн
состоится презентация книги Джанни Родари "Стихи и сказочные истории. Планета Альфа-Бета", вышедшей в издательстве АСТ. Несколько
стихотворений из новой книги с предисловием переводчика мы предлагаем сегодня вниманию наших читателей.
К предложению перевести новую для русского читателя книгу Джанни Родари "Планета Альфа-Бета" я отнеслась поначалу с сомнением. Я
опасалась, что самое "вкусное" у Родари уже переведено… К счастью, я ошиблась. Прочитав подстрочник, выполненный моей дочерью Анной,
профессиональным переводчиком с итальянского, я буквально заболела переводами "новых" произведений Родари. Среди них - размышления в
стихах, загадки и письма, написанные от лица настойчивого итальянского школьника по имени Карлетто Эпистола. Интересными показались мне
и шуточные стихи об ошибках правописания, что чреваты самыми непредсказуемыми последствиями: к примеру, Марс, написанный с маленькой
буквы, покидает привычную орбиту, а в водаёме мигом пропадает вода.
И прозаическая часть книги оказалась вполне "родариевской", особенно раздел, посвящённый происхождению слов. В смешных абсурдных
ситуациях и перепутаницах я увидела того самого Джанни Родари - педагога, знатока детской психологии и великолепного выдумщика,
который подарил миру Чиполлино и отправил в путь Голубую стрелу.
Надеюсь, знакомство с новой планетой Альфа-Бета, открытой Джанни Родари, вас не разочарует.
Маша Лукашкина
"Зелёный, вон из города!"
"Зелёный, вон из города!" -
зелёный и ушёл.
Последнее зелёное,
что в городе нашёл,
унёс с собой - в котомочке:
засушенный листок,
травиночку-былиночку
и чахлый стебелёк.
Пошёл искать зелёный лес -
дома со всех сторон.
На месте леса -
сто пеньков
и тысяча ворон.
"Зелёный, вон из города!" -
зелёный и ушёл.
Последний на планете луг
нечаянно нашёл.
Им вытер слёзы,
как платком,
и вчетверо сложил.
Слегка разгладил -
и о-ох!
в котомку уложил.
И в городах зелёного
не стало с этих пор.
От прежнего зелёного
остался
светофор.
(Когда он не красный.)
|
Планета Альфа-Бета
Есть там город такой,
где, махая рукой,
пешеходы снуют,
точно курицы,
где смятенье и гам
с духотой пополам -
и мопеды
шныряют по улице.
День едва настаёт -
всё гудит и ревёт,
всё хлопочет,
свистит и грохочет.
Каждый севший за руль
(даже если он нуль!)
управляет им так,
как он хочет.
Правил как бы и нет.
И какой-то поэт
завопил,
того не приемля:
"Чтобы ваши авто
не увидел никто!
Чтоб они
провалились под землю!"
Мэр сказал:
"Мне пришлась
по душе эта мысль… -
и добавил,
прищурясь хитро:
- Провалиться всем вниз?..
А не в этом ли смысл
всем известного в мире
метро?"
И теперь без помех
Слышен в городе смех!
Там гуляют счастливые дети.
А трамваи с авто
опустились в метро…
Нет картины
прекрасней на свете!
И поэту, поверь,
удалось сочинить
сто поэм
под чириканье птичек.
В неудачах теперь
он не будет винить
шум авто
и гудки электричек.
|
Госпоже учительнице
Это я, Карлетто Эпистола,
о котором не так давно
Вы родителям сообщили:
"На уроках смотрит в окно".
Чтоб за это меня побили?..
Ах, синьора! Как вы могли?!
Я Вас слушал внимательно,
были
о ботанике мысли мои.
Думал я о ласточке первой,
о галчатах, что загалдят,
о кустах, что выпустят почки,
и о бабочках, что прилетят.
Я тогда рисовал на листочке:
телеграфные провода,
а на них расцветают цветочки.
Вы считаете, ерунда?..
А ещё я, синьора, думал,
набирая воздуха в грудь,
стал ли воздух
другим немного?
Стал ли воздух
легче чуть-чуть?..
Дочитайте моё послание
и, взглянув в окно на сосну,
уведите из школьного здания
в лес -
встречать,
изучать весну!
|
Господину учителю
Я хочу к вам обратиться
от лица последней парты.
Ей ужасно надоело
быть последнею в ряду,
ведь она всего лишь парта -
не солдат и не ефрейтор!
Никаких военных вроде
не было у парт в роду.
И неважно, что мы с вами
думаем об этом лично,
говоря: "Жучок древесный
голову ей повредил!", -
парта заявить нам вправе:
"Это недемократично
быть последней, будто к полу
кто тебя приколотил!"
Почему б не перебраться
ей на место первой парты -
в знак негромкого протеста,
чтоб обиду превозмочь?
Остальных она не хуже -
из того же с ними теста:
из такой же деревяшки…
Вы могли бы ей помочь?
Парты ждут перестановки.
Может, в угол их отставить?
Или развести по парам?
Или (я вам подскажу!)
В КРУГ ПОСТАВИТЬ,
БУДТО ПАРТЫ -
КАРУСЕЛЬНЫЕ ЛОШАДКИ?
Вы не думали об этом?..
Так подумайте, прошу.
|
"Съешьте пальчик!"
- Алло, полиция?
- Комиссар слушает.
- Вам звонит консьержка дома № 18 по улице Бредини.
- Что случилось, синьора?
- Только не подумайте, комиссар, что это бред. Я подозреваю… Обратите внимание, я не уверена, а лишь подозреваю. Я подозреваю, что
жилец с третьего этажа… людоед!
- То есть?!
- Он ест людей.
- …
- Алло, вы меня слушаете, комиссар?
- Слушаю, синьора. И не могу поверить. Вы ведь с улицы Бредини?
- Да.
- Может быть, вы больны и вас мучают видения? Может быть, вы бредите?
- Вовсе нет! Я вполне здорова, и голова у меня на месте. Как вы смеете острить?! Я выполняю свой гражданский долг, сообщая о
пожирателе пальчиков!
- А! Так значит, он ест пальчики?.. Как его зовут? Расскажите по порядку.
- Его имя - синьор Ксенакис. На днях я позвонила ему в дверь, чтобы передать почту. Мне открыла его служанка, мы начали болтать о
том и о сём, а сам он в это время завтракал на кухне. И вдруг как закричит: "Джудитта, принеси ещё пару пальчиков!" Вы понимаете?
- Понимаю. Продолжайте, синьора.
- И вчера утром опять. Он завтракал и приговаривал: "Отличный пальчик!" А сегодня: "Нет лучше завтрака, чем пальчики!" А потом ещё:
"Джудитта, съешь пальчик!" А Джудитта в ответ: "Ах, синьор, эти ваши пальчики - такая гадость!" Да уж, действительно гадость... Я
надеюсь, полиция в этом разберётся.
- Но где, по-вашему, синьор Ксенакис достаёт эти пальчики?
- Он хирург и работает в больнице. Может быть, он ворует пальчики с отрезанных рук и ног, а потом ест их?.. Бррр!
После этого разговора комиссар полиции не сразу пришёл в себя. Людоед на улице Бредини! Не бред ли это? Однако консьержка говорила
убедительно и рассуждала вполне разумно. И комиссар в сопровождении двух полицейских прибыл на улицу Бредини и, узнав у консьержки
номер квартиры, позвонил в дверь.
- Откройте, полиция!
Синьор Ксенакис выглядел чуть встревоженным.
- Что случилось?
- Не волнуйтесь, мы просто зададим вам пару вопросов.
- Проходите в гостиную, мне волноваться нечего, совесть моя чиста… Задавайте ваши вопросы.
- Мы хотим кое-что проверить, - осторожно начал комиссар, - так, на всякий случай, чтобы никто не сказал, будто мы не отреагировали…
- Я вас слушаю.
- Нам сообщили, будто вы употребляете в пищу нечто необычное… Например, пальчики.
- Это правда. Каждое утро я съедаю их как минимум десяток. Не знаю ничего вкуснее и питательнее.
- И где вы берёте эти пальчики?
- В магазине, разумеется. Вчера служанка купила мне целую коробку пальчиков…
Комиссар и двое полицейских, волнуясь, проследовали за доктором Ксенакисом на кухню.
- Но ведь это финики! - воскликнул комиссар, заглянув в коробку.
- Разумеется.
- Так почему вы именуете их пальчиками?
Доктор Ксенакис достал из коробки финик.
- У меня на родине, в Греции, финики имеют другое название. Оно происходит от греческого слова "дактилос", означающего "палец"…
Убедитесь сами, - и он протянул финик комиссару, - разве форма этого плода не напоминает пальчик?.. А вы что же, подумали, я
людоед?
Комиссар от души рассмеялся.
- Нет, доктор, что вы!
- Ну вот и хорошо. Тогда съешьте пальчик.
Перевод Маши Лукашкиной и Анны Богуславской
[в пампасы]
|