У Мэгги-красавицы прялка была…
Шотландские народные песни
в переводе Маши Лукашкиной
Джоанна Бейли
(1762 - 1851)
Шотландия, наверное, единственная страна, где главный национальный
праздник - День рождения поэта. Нынешний, 2009-й, год в Шотландии юдилейный: 25 января исполнилось
250 лет со дня рождения великого шотландского поэта Роберта Бёрнса. На долю современницы Бёрнса,
шотландской поэтессы и драматурга Джоанны Бейли (Joanna Baillie) не выпало такой огромной славы.
Однако в своё время её сочинения были широко известны и пользовались большой популярностью. Вальтер
Скотт, бывший другом и корреспондентом писательницы, высоко ценил её стихи и драмы, называл её
"шотландским Шекспиром" и нередко использовал произведения Бейли в эпиграфах к своим романам. На
десять её стихотворений написал музыку Бетховен. В её пьесах играли крупнейшие актёры эпохи: Сара
Сиддонс, Эдмунд Кин, Джон Филипп Кембл.
В шотландских народных песнях, собранных и обработанных Джоанной Бейли, есть всё, что мы
вспоминаем, представляя себе Шотландию: и овечья шерсть, и прялка, и девушка по имени Мэгги,
и играющий на волынке парень в шотландской юбке…
У Мэгги-красавицы прялка была
У Мэгги-красавицы прялка была
И шерсти немного - от пары овец.
Красавица Мэгги пряла и пряла…
Но песне на этом ещё не конец.
Однажды в январский морозный денёк
Вдруг выпал из жаркой печи уголёк,
По пряже пополз, побежал огонёк,
Красавицу Мэгги расстроив вконец.
Красавица в слёзы, красавица в крик.
А прялка дымится, а прялка горит.
Пожар в доме Мэгги едва не возник,
И Мэгги с досадой себе говорит:
- Ах, чтоб им пропасть - сразу всем, заодно! -
Кто выдумал прялку и ве-
ре-
те-
но.
Я знаю о том, что ругаться грешно,
Но чтоб им пропасть, кто такое творит!
Теперь и Фиона, и Элен, и Роз
Судачить начнут и чесать языком -
И к шутке сведут всё, что было всерьёз,
И всласть посмеются над тем угольком.
А после решат, что глупей меня нет.
Припомнят и кто я, и сколько мне лет.
Решат, что со мною водиться не след
И что я сама виновата во всём.
Но как ни прикидывай, я ни при чём.
Нечистая сила виною всему.
Овечек не буду я стричь нипочём,
Я девушка умная, а потому
Пусть новый мой чайник утащит Финдлей,
Пусть сносятся туфли мои поскорей,
Пусть Робби уйдёт от меня к Элен Грей, -
Но шерсти вовек в руки я не возьму.
|
|
Шерсть пропадает даром
Слышь, я девчонку в жёны взял,
Велел хозяйкой быть.
Она же лишних одеял
Решила накупить.
Овечья шерсть, овечья шерсть - своя - пылится даром.
Покуда Кэт её спрядёт, я, верно, стану старым.
Возьмёт она веретено -
Разносчик тут как тут.
Ей кружева суёт в окно...
Не до работы тут!
Овечья шерсть, овечья шерсть - своя - пылится даром.
Покуда Кэт её спрядёт, я, верно, стану старым.
Да где ж она?.. Ушла на луг,
Танцует у реки.
А может, с кем-то из подруг
Бежит вперегонки.
Овечья шерсть, овечья шерсть - своя - пылится даром.
Покуда Кэт её спрядёт, я, верно, стану старым.
Ей нравится волынок вой
И колокольный звон,
А звук всех прялок до одной
Её вгоняет в сон.
Овечья шерсть, овечья шерсть - своя - пылится даром.
Покуда Кэт её спрядёт, я, верно, стану старым.
Когда-то обещала Кэт
(Был прежде уговор!)
Связать для первенца берет -
Не свяжет до сих пор.
Овечья шерсть, овечья шерсть - увы - пылится даром.
Покуда Кэт её спрядёт, я, верно, стану старым.
Мои слова ей не в упрёк:
Я к ней со всей душой...
Пусть похоронит без порток -
Скажу: "Грех небольшой".
Овечья шерсть, овечья шерсть - своя - пылится даром.
Покуда Кэт её спрядёт, я, верно, стану старым.
|
|
Невеста будет жена
Невеста мила и пригожа, -
С помадою на волосах.
Жених ей под стать, отчего же
Она утопает в слезах?..
И жемчуг, и ленты, и платье,
И туфли занять ей пришлось.
Так как же, скажи, не рыдать ей!
Приданого нет - не нашлось!
Невеста - будет жена.
Невеста - будет жена.
Но раз она ужасно бедна -
Годится ль в жёны она?..
Мамаша шепнуть ей успела:
- Венчайся - и дело с концом.
Я юбки своей не имела,
Когда повстречалась с отцом!
Для девушки главное - гордость.
К тому же, припомни куплет:
"Покупки приходят в негодность.
Подарки же служат сто лет".
Невеста - будет жена.
Невеста - будет жена.
И пусть она покуда бедна…
Годится в жёны она!
Папаша на дочку прикрикнул:
- Какая жена - ты дитя!
Эх, я бы тебя в поле выгнал,
Уму поучил не шутя.
С девицею надо быть строгим:
Ревёт - оплеухой огреть!
Довольствуйся, дочка, немногим.
И так не веди себя впредь!
Невеста - будет жена.
Невеста - будет жена.
Я долг отца исполнил сполна…
Бери, женишок, её - на!
Жених слово молвил: - Не скрою,
Что сам я разут и раздет.
Но счастлив я тем, что со мною
Такое богатство, как Кэт.
И пусть у какой-нибудь Бэтти
Перин с тюфяками не счесть, -
Не с нею, любимая Кэтти,
Венчаться почту я за честь!
Невеста - будет жена.
Невеста - будет жена.
Но что же она уныла, бледна -
Поди, не в меня влюблена?!
Смутилась, зарделась, взглянула,
Как будто огнём обожгла.
Ресницами трижды махнула -
И в церковь с любимым пошла.
И ласточкой в дом полетела,
И ночь провела не одна,
Ведь свадьбой окончилось дело.
Так выпьем за это до дна!
Невеста - нынче жена.
Невеста - нынче жена.
И пусть она покуда бедна, -
Годится в жёны она!
|
|
Об истинной даме
Соседи, узнайте: моя половина
И пиво хлебает, и красные вина,
А вам говорит обо мне, как о хаме…
Пила бы она, как положено даме -
Истинной даме, истинной даме!
Пила бы она, как положено даме!
О детках неделями не вспоминает.
А сколько еды за столом уминает!
Икает и рот утирает руками.
Ах, ела б она, как положено даме -
Истинной даме, истинной даме!
Ах, ела б она, как положено даме!
Ей вечно плясать бы, ей вечно гулять бы.
Ей платья нужны - для театра и свадьбы.
То шляпку купи ей, то серьги с камнями…
Деньгами сорить не положено даме -
Истинной даме, истинной даме!
Деньгами сорить не положено даме!
Недавно шаль красную в церковь надела -
Священник слова забывал то и дело.
В таком-то наряде не молятся в храме…
О, ей бы одеться прилично, как даме -
Истинной даме, истинной даме -
О, ей бы одеться прилично, как даме!
Со мною воюет с утра и до ночи.
Язык распускает, бранится - нет мочи!
Кричит, и визжит, и грозит кулаками.
О, ей воевать бы иначе, как даме -
Истинной даме, истинной даме!
О, ей воевать бы иначе, как даме!
Она до полудня не встанет с постели,
Камин не растоплен, дымит еле-еле.
Семейство живёт лишь моими трудами…
О, ей бы вставать на рассвете, как даме -
Истинной даме, истинной даме!
О, ей бы вставать на рассвете, как даме!
Ах, стать бы свободным! Сей час овдоветь бы!
Избавить себя от постылой мне ведьмы.
Прикончить её - да и дело с концами!
И снова жениться - на истинной даме!
Истинной даме, истинной даме!
И снова жениться - на истинной даме.
|
|
Нэнни О
На лошадях во весь опор
Из церкви скачем - я и Бо!
Он, верно, выиграет спор, -
Мне ж улыбнётся Нэнни О.
Ему - невесты поцелуй,
А мне - открытое окно,
В котором - радуйся, ликуй! -
Стоит красотка Нэнни О.
Я счастлив, я пою в седле,
Себя сдержать не в силах - о,
Нет человека на земле
Кто так желал бы Нэнни О!
Она тонка, она смугла.
Она волнует, как вино.
Какая сила бы могла
Меня поссорить с Нэнни О?
Пусть нелюбезна её мать
И братья смотрят мрачно, но -
Ничто не в силах напугать
Того, кто любит Нэнни О!
Гадалка, видимо, не врёт.
Самой судьбой мне суждено
Разбогатеть - и через год
Стать мужем милой Нэнни О!
|
|
Вы видали Глена?
Вы видали Глена? (говорит она)
Вы видали Глена?
В берете ярко-голубом
И юбке до колена?
Я встретила его вчера
У молодого дуба.
Он песенку мне насвистел -
И мне та песня люба. (говорит она)
Мне та песня люба.
Дай ему монетку (говорит она отцу),
Дай хоть одну при встрече.
Работа спорится моя,
Лишь я его примечу.
Работа спорится моя,
Дай, и не думай даже.
Ведь маслом, люди говорят,
Не испортишь каши. (говорит она)
Не испортишь каши.
Ни к чему нам этот Глен (говорит отец),
Не дам и полмонетки.
Как ты не видишь: парень гол,
Что щегол на ветке.
А у меня два пледа есть (говорит она),
А у меня два пледа.
Один - для Глена. Так и знай,
Не выйду за соседа. (говорит она)
Не выйду за соседа.
Нет милее Глена (говорит она),
Нет милее Глена.
Мне парни - все до одного! -
Что брёвна, что полена.
Так не гони его, отец,
Уж он себя покажет:
И наших пострижёт овец,
И вместе с нами спляшет. (говорит она)
И вместе с нами спляшет.
|
|
Шотландец играет на волынке
возле озера Лох-Несс
Рисунок Богдана Загрибельного, 9 лет
Изображение с сайта "Дети в Интернете"
[в пампасы]
|