Кто со мной?
из английской детской поэзии
Джеймс Ривз
Тётушка Фло
Когда у старушки,
У тётушки Фло,
Бывает порой
На душе тяжело,
Когда поясница
Болит у неё,
Цветы засыхают,
Не сохнет бельё,
Когда на дворе
Моросит без конца,
Когда расшатались
Ступеньки крыльца,
И лопнул на полке
С мукою пакет,
И моль обглодала
Приличный жакет,
И клумбу попортил
Соседский петух,
И нету всё лето
Спасенья от мух,
В духовке опять
Пригорает пирог,
И письма от внуков
Приходят не в срок…
Когда заплатить
За квартиру пора,
Когда на чулке
Появилась дыра,
Когда просто так
Нападает
Хандра -
На кухню уныло
Уходит она
И в мисочке мыло
Разводит она
И дует, собрав свой
Ослабленный дух,
И первый пузырь,
Невесомый как пух
И радужный, будто
Цветное стекло,
Растёт на соломинке
Тётушки Фло...
Летят и летят
Пузырьки к потолку,
С собою уносят
Хандру и тоску,
Парят, и танцуют,
И вьются вокруг,
И тётушка вскочит,
Закружится вдруг
И, вспомнив,
Что дел ещё
Невпроворот,
Вприпрыжку помчится
Полоть огород!
|
Алан Александр Милн
Кто со мной?
Сегодня солнце над холмом и солнце над рекой...
А если тихо постоять, то слышно шум морской.
На ферме у соседа есть новые щенки.
Ещё я видел моряка, седого, без руки!
Но взрослые в ответ:
"Да-да, ступай-ступай!"
"Да, детка, погуляй..."
"Нет, детка, не мешай..."
А я бы их с собою взял
И всё им показал,
Ну что им стоит захотеть
Пойти и посмотреть!
Сегодня ветер над холмом и ветер над рекой...
Я видел кроличью нору и шарил там рукой!
У мельничной запруды такая глубина -
Там сломанное колесо виднеется со дна!
Но дома всем не до меня:
"Да-да, ступай-ступай!"
"Да, детка, погуляй..."
"Нет, детка, не мешай..."
А я бы их с собою взял
И всё им показал,
Ну что им стоит захотеть
Пойти и посмотреть!
|
На пруду
Тсс-с!
Тише, тише, все молчите и подальше отойдите,
Чтобы рыбы не могли бы догадаться ни о чём!
Они думают, рыбёшки, я стою тут понарошке,
Так себе, с какой-то палкой отдыхаю над прудом.
Они думают, я так...
А я рыбачу, я - рыбак!
Тсс-с!
Если громко вы чихнёте, вы тритона отпугнёте.
Отойдите, не глядите, вас стесняется тритон!
Я в траве с сачком зелёным наблюдаю за тритоном,
Я на корточках, как кочка, - вот ко мне и выйдет он!
Он-то думает, я сплю...
А это я его ловлю!
Тсс-с!
|
Элеонора Фарджен
Продавщица клубники
- Клубника, клубника,
Купите клубнику!..
Купите детишкам - полфунта в кульке,
Кто любит в сметане, а кто в молоке,
А мне бы добраться домой налегке,
А мне бы разуться да сесть в холодке,
А я всё брожу в запылённом платке,
С тяжёлой корзиной в усталой руке,
С привычною песенкой на языке:
- Клубника, купите клубнику!
|
Цветочное нашествие
Франциска с рыжим хохолком,
В веснушках золотистых,
Тихоня Кэти, что глядит
Из-под ресниц пушистых,
И хохотушка Полли
В панаме набекрень -
Охапки полевых цветов
Несут мне что ни день.
Гвоздики, маки, львиный зев,
Глазастые ромашки,
Кувшинки, колокольчики,
Пучки душистой кашки,
Вьюнок, горошек и жасмин,
Наломанный с кустов...
И в домике моём пестро
И тесно от цветов.
Спасибо, Фрэнси, Полли, Кэт!
Уже полны все банки,
Кувшинки в мисках у меня,
В кувшинах - наперстянки,
Из чайника торчит букет
Куриной слепоты…
Мне не из чего пить и есть -
Я нюхаю цветы!
|
Перевод Марины Бородицкой
[в пампасы]
|