Елена Албул
Десять маленьких норвежцев
Про осу и тирамису
Из модной кондитерской лавки несу
В нарядной коробочке ТИРАМИСУ.
Смешное название вслух повторяю,
Свободной рукой отгоняя осу.
А рядом не просто летает оса -
Ей, видно, понравилась ТИРАМИСА.
За запахом сладким из яркой коробки
Готова лететь хоть четыре часа!
Совсем не хочу я делиться с осой
Такой замечательной ТИРАМИСОЙ.
Скорее бегу от неё я вприпрыжку,
Но вдруг спотыкаюсь и падаю!.. Ой!
Вкуснейший десерт на асфальте лежит.
Оса надо мною сердито кружит.
К чему-то вниманье моё привлекает
И по-итальянски мне что-то жужжит.
Внимательно слушаю лёжа осу.
Она повторяет мне: "ТИРА МИ СУ!"
И, чтоб объяснить, что к чему, попонятней,
Устроиться хочет на самом носу.
Оса говорит: "Почему-то у всех
Название это встречает лишь смех.
А по-итальянски оно означает
Простые слова: "ПОДНИМИ МЕНЯ ВВЕРХ!"
Себя поднимая и ТИРАМИСУ,
Хочу за урок угостить я осу.
А как доберусь наконец-то до дома,
Так новыми знаньями всех потрясу!
Теперь совершенно нетрудно понять
(И правило это всегда применять!),
Что, как ЖАЛЮЗИ, ПИАНИНО и КОФЕ,
По-русски нельзя это слово склонять!
|
Обед в невидимой стране
Гудит в моей машине
Невидимый мотор.
Ведёт мою машину
Невидимый шофёр.
За папиным диваном - невидимые страны,
Но как до них добраться? Мешает мне ковёр.
В ковре колёса вязнут
И поднимают пыль -
И в ворсе непролазном
Застрял автомобиль.
Мотор ревёт натужно -
Включаем задний ход.
Назад поехать нужно,
Чтоб двигаться вперёд!
И вот я очутился в невидимой стране.
Невидимые жители навстречу вышли мне
И вынесли на блюде невидимый пирог,
И с ними очень весело я пообедать смог.
Потом играть мы стали в невидимый футбол...
Вдруг слышу мамин голос: "Немедленно за стол!
Бросай свою машинку - обед успел остыть!"
А я уже обедал.
Ну как ей объяснить?!
|
Про забытый мячик
В кустах возле запертой на зиму дачи
Лежал беспризорный резиновый мячик.
Дырявый, потёртый, совсем небольшой -
Но с тонкой, ранимой и чуткой душой.
Недавно совсем был он каждому нужен,
Пусть даже на улице холод и лужи.
"Где мячик?!" - кричали ребята с утра.
Ему подходила любая игра.
Свой бок малышам подставлял он - не жалко!
С девчонками прыгал он через скакалку,
И даже весёлый соседский щенок
Побегать по улицам с мячиком мог.
А если ребят собиралось немало
С ним вместе играть, хохоча, в вышибалы,
Себя представлял он Футбольным Мячом,
Часы тренировок ему нипочём!
Теперь же под слоем строительной пыли
Лежит у забора. Его здесь забыли.
И снятся ему разноцветные сны.
И ждёт не дождётся он новой весны.
Как прежде, над полем в мечтах он летает!
А дырочку кто-нибудь уж залатает…
|
Десять маленьких норвежцев
В час, когда другие дети
Двадцать пятый смотрят сон,
Десять маленьких норвежцев
Собрались на стадион.
Взяли термосы и кружки,
Упакованную снедь
И отправились на лыжах
За спортсменов поболеть.
Но в одном норвежском доме,
Как будильник ни звенел,
Самый маленький норвежец
Просыпаться не хотел.
Он с закрытыми глазами
Говорил спросонок маме:
"Пусть друзья уходят сами - я потом их догоню!
Мне как раз всё утро снится,
Будто я лечу, как птица!
Не догнать меня ни лосю, ни оленю, ни коню!"
Мама очень удивилась.
Мама сильно рассердилась,
Вмиг стянула одеяло, закричала на весь дом:
"Что за сон?! Какие кони?!
Все давно на стадионе!
Ну-ка быстро поднимайся, ноги в лыжи - и бегом!"
Самый маленький норвежец
Выбегает за порог,
Второпях хватает лыжи,
Под собой не чуя ног.
Мимо ёлок, мимо сосен, мимо зайцев, мимо лося,
Мимо десяти друзей - всё быстрее и быстрей!..
Улыбнулся старый тренер
И спортсменам говорит:
"Подрастает ваша смена!
Вон, смотрите, как бежит!
Вот такие тренировки,
Да по десять раз на дню…
Не догнать тогда вас лосю!
А тем более - коню".
|
Крольчонок, который мечтал о крыльях
Крольчонок прочёл в увлекательной книжке,
Что где-то бывают летучими мышки.
Но нет почему-то летучих крольчат -
Все книжки об этом упорно молчат.
Как же крольчонку без крыльев взлететь?
Может, подарит крылья медведь?
Может, лиса?
Может, оса?
Думал крольчонок четыре часа
И отыскал он ответ на вопрос:
Крылья подарит ему Дед Мороз!
Пишет он Деду письмо увлечённо:
"Жду с нетерпением!"
Подпись:
Крыльчонок.
|
Про муху и поэтов
Муха села на варенье.
"Вот и всё стихотворенье!" -
Громко папа говорит.
Но у мухи странный вид:
Муха лапку поднимает
И как будто возражает.
Тень неправедных обид
В позе мухиной сквозит.
Повернув к варенью ухо,
Слышу, как страдает муха.
Речь печальная её
Сердце трогает моё.
"Почему поэты глухи
К скромной жизни бедной мухи?
Вдохновенье им даёт
Яркой бабочки полёт!
Легкокрылые стрекозы
Не летают над навозом.
Ясно, что в изящный стих
Поместить приятней их...
Лишь один поэт на свете
По достоинству отметил,
Как чиста и хороша
Цокотухина душа.
Где, скажите мне на милость,
Хоть намёк на справедливость?
Ни в столице, ни в селе -
Нету правды на земле…
Уберите мухобойку!
Улетаю! На помойку!"
|
Про шумовку
У двери - звонок.
Он, понятно, звенит.
Вот холодильник.
Он - холодит.
Но если предмет называют шумовкой,
То почему же он не шумит?
Спросила у мамы я раз восемнадцать,
У бабушки - двадцать, но слышу в ответ,
Что нечего мне чепухой заниматься,
А смысла в названии попросту нет.
Да как это так? Я, конечно, не верю
И тихо шумовку беру со стола.
Несу её бережно к кухонной двери -
Сама разберусь! Я не так уж мала!
Но змейкой из рук ускользнула шумовка
И на пол упала, гремя и звеня…
Так вот что в названии пряталось ловко!
Вопросов теперь больше нет у меня.
|
Про улетевший чемодан
Когда возвращались из южных мы стран,
Куда-то исчез наш большой чемодан.
У ленты багажной стоят мама с папой:
"Он был очень модный!
Такой полосатый!"
"Карман на боку поцарапан гвоздём!"
"Его уже час мы никак не найдём!"
Ответил на это спокойно и твёрдо
Работник столичного аэропорта:
"Багаж улетел ваш
В другую страну.
Скажите спасибо, что не на Луну!"
"Куда улетел? Чемоданы - не птицы!
Да как с ним такое могло приключиться?!"
А я вот пойму чемодан без труда -
Ведь сам-то он не отдыхал никогда!
Пока мы купались на солнечном пляже,
Он лучика света не видывал даже!
Устал он лежать одиноко в шкафу,
За дверкой закрытой, на самом верху.
И знаю я точно, что у чемодана
На отпуск другие совсем были планы:
Хотел разобраться он, так ли уж мал,
Как сам говорит, полуостров Ямал?
И думал спросить у японцев он прямо,
Как могут они называть гору - ямой?
Заняться мечтал измереньем длины
Одной очень длинной стены,
Хотел прогуляться по Греции древней
И к бабушке кстати заехать в деревню!
И я не сержусь, что он сел в самолёт, -
Пускай хоть немного от нас отдохнёт!
|
Про варенье
Варя утром в воскресенье
На пол пролила варенье.
Получилась лужица.
Сверху муха кружится.
Не вернёшь его обратно.
"Как же ты неаккуратна!
Перед тем как сесть за стол,
Папа вымыл в кухне пол,
И теперь такое горе -
На полу варенья море! -
Мама сокрушается. -
Как это называется?"
Дед, взглянув на это море,
Просит маму в разговоре
Обратить внимание:
Он знает все названия!
"Раз про море есть вопросы,
То не зря я был матросом.
Совершенно ясно мне:
Это море - Красное!"
Тут и бабушка включилась:
"Как же это получилось?
Из смородины из чёрной
Море Чёрное, бесспорно!"
Заскучала Варя вскоре.
На её несчастие,
Папа тоже в этом споре
Принимал участие.
"Слышишь, как выводит песню
Сквозняковый ураган?
Эта муха - буревестник!
Эта лужа - океан!"
За столом семейство в сборе.
Под столом варенья море.
Варя слушает сидит,
А потом и говорит,
Чтоб поставить точку в споре:
"Это Варенцево море!"
|
Про шведский язык
К племяннику дядя приехал с рассказом,
Недельный закончив по Швеции тур,
Что шведский язык поразил его сразу
И бабушку там называют "мурмур".
"Мурмуром" бабулю представить несложно!
Задумался мальчик, об этом узнав;
Чуток помолчал и спросил осторожно:
"А дедушка, значит, по-шведски "гавгав?"
|
[в пампасы]
|