Михаил Яснов
Урок муравьедения
Стихи французских поэтов
в переводах и пересказах Михаила Яснова
Куча мала,
или
Урок про всё на свете
Ну вот, мы добрались до нашего последнего урока, в котором собраны стихи
разных поэтов, - настоящая "куча мала"!
В этом разделе вы познакомитесь со стихами современных французских поэтесс, которые с
удовольствием пишут для маленьких читателей, - Анн Рокар и Андре Клер, Мари Тенай и Брижитт
Левель, чьи стихи не раз удостаивались высоких литературных премий.
Надеюсь, вы уже слышали имя Поля Элюара (1895-1952), знаменитого поэта, - он не только писал
серьёзную лирику, но и отдал дань нежным и тонким стихам, обращённым к детям.
Замечательным поэтом был и Рэмон Кено (1903-1976), который справедливо считается виртуозом
стиха. Его поэзия наполнена лёгким юмором, игрой - надеюсь, об этом можно судить даже по тому
единственному стихотворению, что включено в нашу книжку.
"Взрослые" стихи Элюара и Кено уже переводились на русский язык, а вот имя их современника
Пьера Менанто (1895-1994) известно у нас куда меньше. Между тем, как видите, он прожил целое
столетие, написал и издал множество книг. Менанто - признанный мастер традиционного стиха,
связанного с народной песней. "Я, - писал поэт, - никогда не прекращал слушать, что мне
говорят травы, деревья, животные и люди".
А вот Пьера Гамарра (р. 1919), возможно, вы знаете по переводам его детских повестей.
Гамарра - известный прозаик, журналист, общественный деятель, однако он не раз говорил, что
"высшим искусством" считает поэзию, особенно детскую.
Наконец, вы прочтёте стихи и поэтов следующего поколения - сегодня их знают и читают многие во
Франции - это Даниэль Ландер (р. 1929), Жан Руссло (р. 1931), Жак Рубо (р. 1932) и Пьер Коран
(р. 1934). Последний в 1989 году был удостоен очень престижной современной поэтической премии
за детские и юношеские стихи, учреждённой французским правительством и парижским Домом
поэзии.
Мы познакомились только с некоторыми из тех, кто сегодня пишет во Франции для детей - и кого
читают французские дети. Почитаем вместе с ними, помня о том, что сразу за детской начинается
взрослая поэзия - у вас ещё будет время её узнать и полюбить.
Анн Рокар
Считалка с мылом
Мыло, мыло мыльное -
Тёрся мылом сильно я:
Мылил, мылил всё подряд
С хохолка до самых пят,
А от пят до хохолка
Не хватило мне куска!
|
|
Пьер Коран
По дорожке босиком
Всё бегом,
Всё бегом,
По дорожке босиком.
Всё бегом.
Налегке,
С длинной ниточкой в руке.
Всё бегом,
Всё быстрей,
Надо мной - летучий змей.
Всё бегом,
Прямиком,
Чудно бегать босиком,
Кувырком!
И - привет:
Двух зубов молочных нет!
|
|
Пьер Гамарра
Майский жук,
божья коровка
Майский жук,
божья коровка,
майский луг -
словно обновка:
цвет и звук,
божья коровка,
майский жук.
Майский жук,
божья коровка,
все вокруг
пляшут так ловко!
Божья коровка
майский жук...
|
|
Окружность
Жила-была на одной странице
окружность, которая как-то раз
решила по Франции в путь пуститься,
увидеть Париж, Аррас и Эльзас,
объехать Прованс и заехать в Ниццу...
Однажды утром она взяла
и выкатилась на дорогу -
и, выкинув из головы дела,
катила себе понемногу...
И вот, по дороге на Перпиньян,
видит: залез в придорожный бурьян
какой-то скучающий мальчуган.
"Ну что ж ты торчишь, как пенёк,
на месте?
Давай, паренёк,
поиграем вместе!
С тобою, как обруч, я
покачу вдоль ручья, -
люблю по тропкам скакать при ветре я!
А когда мы усядемся отдыхать,
я смогу тебе преподать
уроки геометрии.
Я тебе расскажу о моём увлечении,
а именно - о круглых вещах:
о колёсах, пуговицах, блинах,
шинах, тарелках и круглом печеньи..."
И стали они дружить навсегда,
и покатили вдвоём - но куда,
об этом ни слова не говорится
в нашем стихотворении...
|
|
Брижитт Левель
Фиалка
Фиалка рядом с нашей тропкой, -
Ты чуть заметно, как во сне,
Помашешь нам ладошкой робкой,
Оповещая о весне!
|
|
Мимоза
Под небом солнечным Прованса
Мимоза первая цвела:
На каждой ветке ракрывался
Комочек солнца и тепла.
|
|
Андре Клер
Муравей-мураш
Муравей-мураш,
ты куда же, ты куда ж?
Почему - с восхода дня -
ты бежишь - к началу дня -
в поле
и в овражке?
- Потому что у меня,
в быстрых лапках у меня
бегают мурашки!
|
|
Мари Тенай
Про улитку по имени Леон
Наш Леон
Не очень прыток -
Он толстяк среди улиток.
Чтобы ползать взад-вперёд,
И не надо прыти.
Но глядите:
Он ползёт!
Эй! Не наступите!
|
|
Поль Элюар
Рыба
Рыбы, пловцы, суда -
Им подвластна вода.
Вода нежна, она поддаётся
Лишь тем, кто её коснётся.
Рыба ныряет,
Как палец ныряет в перчатку,
Пловец без оглядки танцует на зыби,
И парус вздыхает.
А вода нежна, она поддаётся
Тому, кто её коснётся:
Пловцу, кораблю и рыбе -
И волна их несёт
Вперёд.
|
|
Рэмон Кено
Наглядный пример
Входите, цыплята,
садитесь, цыплята,
я вам расскажу
про яйцо, цыплята,
из которого вышли
вы все когда-то.
Яйцо, как известно,
бывает разным -
круглым,
но чаще
яйцеобразным.
Сверху покрыто оно скорлупой -
но это знает любой.
Белым бывает оно,
подчас -
кремовым, жёлтым,
как всякий из вас.
Порою
к нему прилипает солома -
это вам всем знакомо.
А вот внутри...
Но нужно разбить его,
чтобы туда добраться, -
тогда откуда же вы, цыплята,
будете вылупляться?
|
|
Жак Рубо
Коровоописание
Ко-
Рова
Вид
Скота
При-
Мерно
С че-
Тырьмя
Но-
Га-
Ми
До
Зем-
Ли
|
|
Микроб
Стихотворенье - здесь, но чтоб
его увидеть, нужен микроскоп.
|
|
Даниэль Ландер
Цапля
Водрузившись на одну из ног,
замирает,
чтобы со сноровкой
вдруг воткнуть свой клюв,
как ключ,
в замок
омута,
что служит ей кладовкой.
|
|
Жан Руссло
Что ручью приснится
Можно петь подобно флейте,
Можно грому вторить
И, летая на ракете,
Ход времён ускорить.
Но никто сказать не может,
Что ручью приснится,
И никто создать не сможет
Яблоко и птицу.
|
|
Пьер Менанто
Земля прекрасна!
- Ах, как земля прекрасна, -
В листве свистят с утра, -
Когда сияет солнце,
Когда стоит жара!
- Земля ещё прекрасней, -
В траве бурчат с утра, -
Когда приходят тучи
И льёт как из ведра!
Земля всегда и всюду
Прекрасна и щедра.
Да здравствует улитка!
И ласточке - ура!
|
|
[начало]
[в пампасы]
|