Эдвард Лир. МИСТЕР КРЯК И МИСТЕР СКОК (перевод Владимира Буряка)
В РИФМУ!

 

Эдвард Лир
Мистер Кряк и мистер Скок

 

            1
Мистер Кряк крякнул так поутру:
"Добрый день, мистер Скок!
Если Вы родились кенгуру,
Вам не нужно ни троп, ни дорог!
Вам реки и пруда не преграда вода,
Ну а я все в пруду, и не дни, а года!"
Так сказал как-то раз поутру
Старый селезень кенгуру.

            2
Мистер Кряк так просил кенгуру:
"Дорогой мистер Скок!
Вы бы взяли меня поутру
Из пруда, через лес - на лужок!
Я тихонько у Вас на спине посижу,
Хоть разок на другие края погляжу!"
Так просил как-то раз поутру
Грустный селезень кенгуру.

            3
Отвечал мистер Скок: "Мистер Кряк!
На прыгучей спине
Удержаться для Вас - не пустяк!
И, простите, но кажется мне,
Что вода с Ваших ног в нежный мой организм
Вмиг привадит врага всех дорог - ревматизм!"
Сомневался в ответ поутру
Мистер Скок, молодой кенгуру.

            4
И вскричал мистер Кряк: "Сгоряча
Я бы Вас не просил!..
Но две пары отличных перча
Ток, на ноги надеть, я купил!
А еще - теплый плащ и коробку сигар,
Чтоб отстали от нас и простуда, и жар!"
Убеждал как-то раз поутру
Умный селезень кенгуру.

            5
Улыбнулся тогда мистер Скок:
"Что ж, не стоит нам ждать!
Без труда от пруда и лужок,
И весь мир сможем мы обскакать!
Только вместо спины Вы садитесь на хвост,
Чтоб собой сбалансировать вес мой и рост!"
И запрыгали в путь поутру
Мудрый селезень и кенгуру!

 

Перевёл Владимир Буряк

[в пампасы]

 

Электронные пампасы © 2004

Яндекс.Метрика